O du vår Herre Jesus Krist

O du, vår Herre Jesus Krist är en gammal passionspsalm vars enda vers i 1695 års psalmbok var en översättning från 1694 av Jesper Swedberg av en tysk text av okänd författare, "O du mein Heiland Jesu Christ" från 1643. Den tyska texten är i sin tur en versifiering av en latinsk bön.[1] Upphov anges först i 1819 års psalmbok då psalmen utökats med tre verser och bearbetats av Johan Olof Wallin 1816 (årtalen angavs först 1937).

Psalmen inleds 1695 med orden:

O Tu wår HErre JEsu Christ!
Som på tigh togst wår synd och brist

Enligt "Ny Svensk Koralbok" 1939, härstammar melodin från Geistliche Lieder, Leipzig (Valentin Schumann), 1539.

I 1697 års koralbok anges att melodin också används till psalmerna På Gud, vår Fader, jag nu tror (nr 8), Vår Fader, som i himlen är (nr 9) och Gudh Fader uthi Himmelrijk (nr 296). Melodin används i Den svenska psalmboken (1986) till psalmerna 486 O Gud, du som de världar ser, 526 Att be till Gud han själv oss lär och 603 Du, Herre, i din hägnad tar.

Publicerad som

  • Nr 159 i 1695 års psalmbok under rubriken "Om Christi pino och dödh".
  • Nr 93 i 1819 års psalmbok under rubriken "Jesu lidande, död och begravning: Jesus på korset".
  • Nr 188 i Sionstoner 1935 under rubriken "Passionstiden".
  • Nr 93 i 1937 års psalmbok under rubriken "Passionstiden".
  • Nr 154 i Lova Herren 1987 under rubriken "Passionstiden".

Källor

  1. ^ Psalm- och sånglexikon av Oscar Lövgren (1964), sp. 492.

Externa länkar

  • Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Fadher wår som i Himblom äst (nr 8) där framgår också att förebilden är: "Vater unser im Himmelreich".
v  r
Artiklar om psalmer
Kategori:Koralkompositörer | Kategori:Psalmförfattare | Lista över psalmböcker | Artiklar om psalmböcker | Kategori:Koralböcker
Psalmtexter på Wikisource